TRANSLATION EXERCISE, LESSON 18 (7/02)) Su nombre ___________________

(Based on Child Lessons 18-19, Pitfalls, 189-99, and Cassell’s, 179-87)

1.  Mis parientes que viven en México, D.F., no tienen automóvil particular.

_________________________________________________________________

 

2.  Aunque cueste mucho trabajo, me conviene perfeccionar mi castellano.

_________________________________________________________________

 

3.  El personero de la Casa Blanca afirmó hoy que la situación económica va mejorando aunque no ha bajado nada la cifra de desempleo.

_________________________________________________________________

 

4.  There is no doubt that he participated in  yesterday's demonstration, but I am sure that he was not involved in the violence of last night.

__________________________________________________________________

 

5.  Para establecer su inocencia, no vamos a dejar piedra por mover.

___________________________________________________________________

 

6.  I wouldn't do that for anything.

___________________________________________________________________

 

7.  All that glitters is not gold.

___________________________________________________________________

 

8.  Translate the following sentence using three registers: (1) neutral, (2) formal, (3) casual.

            El desgraciado estaba borracho cuando murió.

            (1) ___________________________________________________________ (neutral)
            (2) ___________________________________________________________ (formal)
            (3) ___________________________________________________________ (casual)

 

Traduzca:  .¡No perdamos el tiempo!  Cuando hay que mandar un mensaje a alguien el americano no reflexiona ante una hoja de papel buscando las palabras más adecuadas para el acontecimiento.  Se detiene en una papelería (los americanos no van a los sitios, se detienen en ellos) y escoge la tarjeta impresa que corresponde a todos los casos posibles de las obligaciones sociales: felicitación por el matrimonio, por el nuevo hijo, por la nueva hija, por las bodas de plata, por las de oro.  Felicitación de cumpleaños al padre, a la madre, al tío, a la tía, a la sobrina, al sobrino, al primo y a la prima.  Congratulándose  por el nuevo trabajo obtenido, las "get well cards" que se mandan al enfermo para levantarle los ánimos cuando se encuentra en el hospital. (Guillermo Díaz-Plaja en Los siete pecados capitales en los Estados Unidos, 7a edición, 1971)