TRANSLATION EXERCISE, LESSON 6. (1/01)                Su nombre:____________________________________

(Child Lesson 6, Pitfalls 1-56, Cassell’s 1-57)

 

  1. ¡Chévere !  El enamorado de Juanita se ha ido a Caracas y no vuelve hasta el seis de febrero.

 

 

  1. Señor, Ud. no ha escrito la dirección del destinatario en el sobre.  Tampoco ha recogido los timbres que se le cayeron al piso.

 

 

  1. Es posible que el remitente del paquete viviera en México, D.F., pero no hay manera de averiguar dónde se encuentra ahora.

 

 

  1. Que no le den gato por liebre en el mercado… a veces los vendedores actúan sin escrúpulo alguno.

 

 

  1. A quien madruga, Dios le ayuda.   A nadie le conviene dormir hasta el mediodía a menos de estar enfermo.

 

 

  1. Diste en el clavo.  El padre de los hermanos Gutiérrez antes trabajaba en una fábrica de municiones.

 

 

  1. He became a surgeon against all odds… and now he’s one of the most miserable men in the world.

 

 

 

  1. I cannot go to the party with you because I have another commitment.

 

 

  1. Josefina gave birth on Tuesday afternoon and they released her from the hospital on Wednesday morning.

 

 

  1. Luis, deja los cuentos verdes.  Hablemos de algo más apropiado.

 

 

  1. Cuando me acosté estaba muy preocupado y tardé mucho en conciliar el sueño.

 

________________________________________________________________________________


Traduzca:

Pesadillas

 

            Más de una vez, todos nos habremos acostado, apagado la luz... Y, de pronto, antes de conciliar el sueño, habremos advertido que estamos inmóviles.  Tratamos desesperados de mover una mano y no podemos.  De mover una pierna, y no es posible.  Al día siguiente queda claro que estábamos soñando. Era una inmovilidad soñada, fenómeno común, estudiado por la ciencia.  Esa pesadilla sería para la risa si no fuera porque no lo es:

 

Cuando un brujo o un demonio visitan un lugar, deben inmovilzar a los seres humanos.  A veces deciden meterse en el sueño, y eso explica que el inmovilizado sin saber por qué sienta terror a dormirse.  Al día siguiente, es probable que el durmiente no recupere sus movimientos.  Si despierta, quedará paralítico. Pero, si sigue soñando, tratará de moverse y de griatr cuando estén sellando el ataúd en que moriráa harto después de que los doctores lo declaren muerto.  (Víctor Rojas Farías, Valparaíso: el mito y sus leyendas, 2001)

 

 

Anécdota.  Traduzca al inglés.

 

Un par de tontos deciden abrir una zapatería, y alguien les dice que los mejores zapatos son los de cocodrilo.  Así pues, se van al río a cazar estos reptiles.  Después de matar como cincuenta, uno le dice al otro :

            --Mira, si el siguiente que atrapemos tampoco lleva zapatos,  ¡se acabó!