Basil Bernstein:"A Sociolinguistic
Approach to Socialization: With Some Reference to Educability"
Most studies or programs . . . have dealt directly with
the language of children . . . and socialization. The reference has often been to the
differentiation between RESTRICTED and ELABORATED language codes, and the
consequences that these codes hold for the people who use them. The use (or abuse) of this distinction has
sometimes led to the erroneous conception that a restricted code can be
directly equated with linguistic deprivation, linguistic deficiency, or being
nonverbal.
The error here seems largely due to the superficial focus
upon the spoken details of the two codes rather than the broader conception of
the codes as referring to the transmission of the basic or deep-meaning structures of a context, or both
with social structure. To emphasize this
broader concept, consider the distinction between uses of
language which can be called context-bound and uses of language which are less
context-bound.
This distinction can be seen in two stories constructed
by Hawkins , based upon his analysis of the speech of middle-class (story A)
and working class (story B) five-year-old children in London. The children were given a series of four
pictures which portrayed the sequence of a story and they were invited to tell
this story. The first picture shows some
boys playing football near a house; the second shows the ball breaking a
window; the third shows a man making a threatening gesture; in the fourth, the
children are moving away, while watched by a woman peering out of the window.
(A) Middle Class- Three boys are playing football and one boy
kicks the ball--and it goes through the window--the ball breaks the window--and
the boys are looking at it--and a man comes out and shouts at them--because
they've broken the window--so they ran away--and then that lady looks out of
her window--and she tells the boys off.
(B)
Working Class-They're playing football--and he kicks it and it goes through
there--it breaks
the window and they're looking at it--and he comes out and shouts at
them– because
they've broken it--so they run away--and then she looks out and she tells them off.
With
the first story the reader does not have to have the four pictures which were
used as the basis of the story, whereas in the second story, the reader would
require the initial pictures in order to make sense of the story. The first story is free of the context which
generated it, whereas the second story is much more closely tied to its
context. As a result the meanings of the
second story are implicit, whereas the meanings of the first story are
explicit.
What
we are dealing with here are differences between children in the way they
realize, in their language use, what is apparently the same context. The first child takes very little for
granted, whereas the second child takes a great deal for granted. Thus for the first child the task was seen as
a context in which his meanings were
required for explication, whereas the task for the second child was not
seen as a task which required such explication of the meaning.
We
could say that the speech of the first child generated universalistic meanings
in the sense that the meanings are freed from the context and so understandable by all. Whereas the speech of the second child
generated particularistic meanings in the sense that the meanings are closely
tied to the context which originally generated the speech.
Reflection
on the above material:
(A)
MIDDLE CLASS [MC]—ELABORATED CODE
(B)
WORKING CLASS [WC]—RESTRICTED CODE
_________________________________________________________________________________
MC—UNIVERSALISTIC
MEANINGS—“I” [INDIVIDUAL IS IMPORTANT]
WC—PARTICULARISTIC
MEANINGS—“WE” [COMMUNAL GROUP IS IMPORTANT]
_____________________________________________
MC—EXPLICIT
(USE OF NOUNS) MEANINGS ARE CLEAR AND SELF-EVIDENT
WC—IMPLICIT
(USE OF PRONOUNS) HIDDEN MEANINGS, OFTEN UNCLEAR
_____________________________________________
MC—FREE
OF THE CONTEXT WHICH GENERATED THE STORY (4 PICTURES)
WC—CONTEXT-BOUND
(NEED 4 PICTURES)
_____________________________________________
MC—OPEN
SYSTEM–STANDARD ENGLISH LEXICON
WC—CLOSED
SYSTEM–UNIQUE LEXICON [SLANG] OR SPECIALIZED LANGUAGE
_____________________________________________
MC—OBJECTIVE
CRITERIA–INDEPENDENT
WC—SHARED
NUANCES—GROUP NORMS
BERNSTEIN–FAMILY
STRUCTURE
MC–PERSON-ORIENTED
FAMILY [NO BOSS] EQUAL STATUS TO ALL MEMBERS
WC—POSITIONAL
FAMILY-STATUS HIERARCHY BASED ON [TITLE: FATHER,
MOTHER, AGE, GENDER, GRANDPARENTS]
_____________________________________________
DECISION-MAKING:
MC–EGALITARIAN:DIALOGUE
& DISCUSSION [“Let’s talk about this and then decide”]
WC–AUTHORITARIAN:
IMPERATIVE MODE [“No! Shut up...I’m your
father!”]
_____________________________________________