I think that ... ...思います。

思いますmeans “to think.” The English equivalent of is “that.”  is a quotation indicator.

 

Note: We have learned this usage of in one of the classroom instructions.   “Book” は、日本語で「本」いいます。“Book” is called/said hon  in Japanese. 

 

 

Noun + non-past /だったpast

  + 思います
Note: 思いますis not made into past and/or form. Past and/or negatives are indicated before思います.

-adjective + non-past /だったpast

-adjective  ( non-past /かったpast  ending)

 

non-past /past Plain form of verb

その人は、日本人だ思います。(I ) think that person is Japanese.
その人は、日本人じゃない思います。(I ) do not think that person is Japanese.

昨日来た人は、田中さんだった思います。(I ) think that the person who came yesterday was Tanaka-san.

昨日田中さんが来た思います。(I ) think that Tanaka-san came yesterday.

 

今、小姑が同居しているので、大変だと思います
*(大変) is adjective.