Chapter
2-3
More
relative clauses
Let’s play with
words!
Click here to get PDF file of this paragraph
with illustrations.
Task 1.
Do you understand the following paragraph? The meanings of words are written in the
parenthesis following the word. It is
complicated but do not give up. Hints are below.Take a several to read and try to understand it and
answer the question1 below.
これは、木村さん(Mr.Kimura)が建てた(to build)家(home)に作った(to make)庭(garden)で育てた(to grow)桜の木(cherry tree)にとまった(to stay, to stop at)すずめ(sparrow bird)を食べた猫(cat)にほえた(to bark)犬 (dog)を飼って(to keep an animal)いる女の子をさそった(to ask for a date)男の勤めて(to work at)いる会社(a company)の株(a stock)を持って(to hold)いる木村さんの建てた家・・・
Task 2.
Hint 1. There
are many relative clauses in this paragraph. The nouns,
which are modified by a relative clause, are in purple. Take another several minutes to read and try
to translate it.
これは、木村さん(Mr.Kimura)が建てた(to build)家(home)に作った(to make) 庭(garden)で育てた(to grow)桜の木(cherry tree)にとまった(to stay, to stop at)すずめ(sparrow bird)を食べた 猫(cat)にほえた(to bark)犬 (dog)を飼って(to keep an animal)いる女の子をさそった(to ask for a date)男の勤めて(to work at)いる会社(a company)の株(a stock)を持って(to hold)いる木村さんの建てた家・・・
Task 3.
Hint 2. Here are the break-down of the above paragraph. The
relative clauses are in blue and Italic. The nouns,
which are modified by a relative clause, are in purple.
Please take
another several minutes to translate each phrase.
これは、
木村さん(Mr.Kimura)が建てた(to build)家(home)
家(home)に作った(to make) 庭(garden)
庭(garden)で育てた(to grow)桜の木(cherry tree)
桜の木(cherry tree)にとまった(to stay, to stop at)すずめ(sparrow bird)
すずめ(sparrow bird)を食べた 猫(cat)
猫(cat)にほえた(to bark)犬 (dog)
犬 (dog)を飼って(to keep an animal)いる女の子
女の子をさそった(to ask for a date)男
男の勤めて(to work at)いる会社(a company)
会社(a company)の株(a stock)を持って(to hold)いる木村さん
木村さんの建てた家・・・
Note: Please
notice the use of の particle
instead of が(の is
often preferred by a native speaker). は particle cannot be used within the relative clauses.
この文全部を英語で書ける人はいますか。