Cantiga 37
ESTA É COMO SANTA MARIA FEZ COBRAR SEU PEE AO OME QUE O TALLARA CON COYTA DE DOOR.
(Esta es cómo Santa María hizo que recobrase su pie un hombre que se lo había
cortado angustiado por el dolor.)

 

 

 

 

texto original (gallego-portugués) de la edición de Walter Mettman, Madrid, Castalia 1986.

 

 

traducción (prosificada) al castellano moderno por José Filgueira Valverde, Madrid, Castalia (Odres Nuevos), 1985.

 

 

 

imágenes (miniaturas) de la edición facsímil de las Cantigas (ms. TI1 del Escorial), Madrid, Edilán.

Miragres fremosos
faz por nos  Santa Maria
e maravillosos.

 Milagros hermosos y maravillosos hace por nosotros Santa María

 

 

Fremosos miragres faz que en Deus creamos,
e maravillosos, por que o mais temamos;
porend' un daquestes é ben que vos digamos,
dos mais piadosos.

Miragres fremosos...

Hace milagros hermosos y maravillosos, para que creamos en Dios y lo temamos más; por ello, es bien que os digamos de los más piadosos.

 

 

 

Est' avêo na terra que chaman Berria,
dun ome coytado a que o pe ardia,
e na ssa eigreja ant' o altar jazia
ent' outros coitosos.

Miragres fremosos...

Este sucedió en la tierra que llaman Berrie (Viviers) de un hombre afligido a quien ardía un pie y yacía en su iglesia, ante el altar, entre otros desgraciados.

 

 

Aquel mal do fogo atanto o coytava
que con coita dele o pe taller mandava;
é depois eno conto dos çopos ficava,
deses mais astrosos,


Miragres fremosos...

Aquel mal de la lepra, tanto lo atormentaba que, con dolor suyo, mandó que le cortasen el pie, y después, se contaba entre los lisiados y de los más astrosos.

 

 

Pero con tod' esto sempr' elle confiando
en Santa Maria e mercee chamando
que dos seus miragres en el fosse mostrando
non dos vagarosos,


Miragres fremosos...

Pero, con todo, siempre confiaba en Santa María, clamando por su merced y pidiendo que fuese mostrado en él un milagro, y no de los que tardan, diciendo:

 

 

E dizendo: "Ay, Virgen, tu que es escudo
sempre dos coitados, queras que acorrudo
seja per ti; se non, serei oi mais têudo
por dos mais nojosos.


Miragres fremosos...

--"Ay Virgen, tú que eres escudo de los afligidos querrás que sea socorrido por ti; si no, seré desde hoy tenido por uno de los más castigados."

 

 

 

Logo a Santa Virgen a el en dormindo
per aquel pe a mão yndo e vîindo
trouxe muitas vezes, e de carne conprindo
con dedos nerviosos.


Miragres fremosos...

Luego, Santa María, cuando él estaba durmiendo, le pasó la mano muchas veces, yendo y viniendo, por el pie, llenándolo de carne y con nervios en los dedos.

 

 

E quando s'espertou, sentiu-sse muy ben são,
e catou o pe; e pois foi del ben certão,
non semellou log', andando per esse chão,
dos mais preguiçosos.


Miragres fremosos...

Y cuando despertó, se sintió muy bien curado, miró el pie, y después, cuando se cercioró, ya no parecía, andando por aquel llano, de los más perezosos.

 

 

Quantos aquest' oyron, log' ali vêeron
e aa Virgen santa graças ende deron,
e os seus miragres ontr' os outros teveron
por mais groriosos.


Miragres fremosos...

Cuantos esto oyeron luego vinieron allí y dieron gracias a la Virgen santa y sus milagros, entre los otros, tuvieron por los más gloriosos.