Respective forms  敬語 けいご

The respective form is super polite expressions that are used in speaking to people to whom you have to pay the upmost attention and care as a part of service or in a relationship.  At service industry such as entertainment, store, and high-class restaurants, you will be treated like a king or a queen (or may be as a good as once-popular expression used by an entertainer/singer,  Haruo Minami, said "Customer is a god." 

Here are some commonly used Keiko expressions in daily life.
---でございます  is a respective form of です.
かしこまりました  a super polite form of わかりました  I got it.  I understood
しょう しょう  polite form of ちょっと、すこしa bit, a little
ごようを うかがっていますか or
ごようを おうかがいして おりますでしょうか
Are you being taken care of?
 ごちゅうもんは おきまりでしょうか
Have you decided on your order = Can I take your order?
ごちゅうもんを おうかがいいたします I ask your order = Let me take your order.
(たいへん)おまたせしました。 or
おまたせいたしました。
Thank you for waiting (very much = "long time" in this case.)
こちら (E.g. こちらへ どうぞ) This way, this direction (To this way, please)
Honorific  お or  ご

おひとつ、おふたつ、
おめしあがりおもちかえりおかいけい、おつりおかえしします、おげんき、おまなえ、おちゃ

ごよう、ごちゅうもん、ごはん

one item, two items, eating (here), take out, payment, change (to return), to return, how have you been? , (your) name, green tea

something (I) can help you with, (your) order, steamed rice

Watch a drama about Japanese learners and a funny Japanese teacher.

日本人の知らない日本語 The condensed part about Keiko.  http://www.youtube.com/watch?v=SLpLYo-Z63M (4:25)
No English caption available so here is some vocabulary.  課長 かちょう Section chief、部長 ぶちょう department head、社長 しゃちょう company president

日本人の知らない日本語  The entire episode available at YouTube.  http://www.youtube.com/watch?v=XRTE9NvSdxk (29.30)

 

Commonly used but grammatically wrong expressions at business establishments (such as a family restaurant and grocery shops).

Using a respective form (けいご is even difficult for young Japanese natives to handle since most of them do not grow up in the environment to use it in daily life.  Log time ago, Keiko was used even among family members (by children especially to their fathers and grandparents) but at this modern age, their speech have become much more relaxed and casual among family members and friends and even with teachers at schools.

So when do Japanese start learning to talk this way?  Usually when they belong to a school club activities, especially sport club, they learn how to talk to senior members.  Junior member will learn respective forms by listening to other semi-senior members talking to their seniors.  Some young Japanese learn at a part time job such as working as a waiter at a family restaurants, which have created "manuals" for waiters to learn how to talk with the customers.  This was made to teach young Japanese how to be polite.   I do not know who came up with these expressions but they just tried to be super polite and ended up with strange Keiko (respective forms and expressions). 

 While some complain about this phenomena but most Japanese just accept them since those expression are commonly heard at a service establishment.  This must be really confusing for a Japanese language learners who try to learn correct Japanese.  Do all Japanese speak perfect Japanese?  How about you?  Do you speak and write perfect English?  So the answer is "NO."  The natives make mistakes all the time so you need to learn grammar from a professional Japanese teachers (My Japanese is not perfect, either). A native speaker can teach you what is commonly said (not always grammatically correct).  Watch the episode from a drama series 日本人の知らない日本語 (Japanese that the Japanese do not know/realize.) to see this phenomena.  It is funny.

Here is another video on Keigo, especially about the wrong expressions at family restaurant.  It is called バイト敬語 (Keigo at a part time job). 
お――になります  と  バイト敬語  and     http://www.youtube.com/watch?v=jp0FsFvWzao (3:59)
Wrong expressions are corrected to correct phrases.  ただしくは、 ただしい)  http://www.youtube.com/watch?v=P5ngJsoKRaA (2:48)

Wrong Keigo  Correct Keiko
いらっしゃいませ。 こんにちは。 いらっしゃいませ。is enough. こんにちは is redundant after  いらっしゃいませ.
こちらが  マーボーどうふに なります こちらが  マーボーどうふ でございます。 This is Maaboo tofu (Tofu in spicy sauce).
おのみものは だいじょうぶですか おのみものは よろしいですか。Is your drink this one?  だいじょうぶ is used when asking if someone is doing fine (asking about one's health and well-being).
ごちゅうもんのほうは いじょうで よろしいでしょうか。 ごちゅうもんは、いじょうで よろしいでしょうか(or よろしいですか)。 or  よろしかったでしょうか。or よろしかったですか。ほう is used only when you compare it with something else.
(Your) order are these (you have received al)?
おかいけい 3000えんから おあずかりします。 おかいけい 3000えん おあずかりします。
(I) receive the payment/amount of 3000 yen.   から means "from" so it does not make sense.